Perjalanan Sejarah Penterjemahan Alquran di Indonesia

Reporter : Ahmad Baiquni
Rabu, 10 Juli 2019 18:00
Perjalanan Sejarah Penterjemahan Alquran di Indonesia
Jejak penterjemahan Alquran di Nusantara terlacak pertama kali terjadi pada abad ke-17.

Dream - Alquran memiliki kedudukan sangat penting dalam kerangka keimanan umat Islam. Kitab suci tersebut diturunkan untuk menjadi pegangan sekaligus petunjuk bagi Muslim.

Diturunkan dalam bahasa Arab membuat orang Islam di luar Arab, khususnya Indonesia, harus belajar memahami artinya. Tidak sedikit dari umat Islam di Idonesia yang akhirnya memanfaatkan terjemahan agar dapat menangkap maksud dari setiap ayat.

Dikutip dari Bincang Syariah, keberadaan Alquran terjemahan sebagai sumber rujukan tidaklah sepenuhnya salah. Karena terjemahan Alquran disusun dan dikaji oleh para ulama Indonesia untuk memudahkan umat Islam menangkap makna dari tiap-tiap ayat.

Proses penterjemahan Alquran di Indonesia memiliki sejarah cukup panjang. Sebelum ada Alquran terjemahan yang disusun Departemen Agama, sudah banyak ulama yang membuat Alquran terjemahan sejak abad ke-17.

Tetapi, terjemahan tersebut merupakan versi dari masing-masing ulama yang tentu berbeda antara satu dengan lainnya. Contohnya seperti Syeikh 'Abdu Ar Raud As Sinkili dengan kitabnya Turjuman Al Mustafid.

Kitab ini disebut sejumlah pakar sebagai Alquran terjemahan pertama meski tidak semuanya sepakat. Sebab, kitab tersebut juga memuat tafsir dari pengarangnya.

2 dari 6 halaman
asset dream.co.id
Beri Komentar
Tips Jitu Menyeimbangkan Karier dan Pendidikan Ala Tiffani Afifa