Berbeda, Ilmuwan Asing Tertarik Bantu Terjemahan Quran Indonesia

Reporter : Ahmad Baiquni
Selasa, 31 Juli 2018 10:01
Berbeda, Ilmuwan Asing Tertarik Bantu Terjemahan Quran Indonesia
Alquran di Indonesia tidak diterjemahkan hanya dalam satu bahasa.

Dream - Proyek penerjemahan Alquran yang digagas Kementerian Agama membuat sejumlah peneliti asing tertarik. Sebab, ada kekhasan pada proyek tersebut yang tidak ditemukan di komunitas Islam di negara lain.

" Penerjemahan Alquran di Indonesia itu tidak mono-language (satu bahasa), namun ada bahasa-bahasa lokal di Indonesia," ujar peneliti perwakilan Alberd-Ludwig--Universitat Freiburg, Jerman, Johanna Pink, dikutip dari kemenag.go.id.

Profesor studi Islam tersebut menjelaskan penerjemahan Alquran di Indonesia banyak dipengaruhi zaman.

" Produk terjemahan Alquran yang dipengaruhi oleh modernisme, penafsiran tertentu kepentingan politik dan ideologi tertentu," kata Johanna.

Sayangnya, Johanna melihat masih jarang kajian tentang terjemahan Alquran di Indonesia. Dia berharap akademisi Islam dapat mengembangkan kajian seputar tafsir Alquran.

Rektor Universitas Islam Negeri Sunan Kalijaga Yogyakarta, Yudian W Asmin, mengatakan pihaknya menjalin kerja sama dengan Alberd-Ludwig--Universitat Freiburg sebagai langkah awal menuju visi World Class University.

Kerja sama ini ditandai dengan workshop dan konferensi internasional bertajuk The Translation of The Quran in Indonesia.

Workshop ini membahas sejumlah tema seputar penerjemahan Alquran dan pengaruhnya terhadap umat Islam di Indonesia.

(Sah)

Beri Komentar